Alessio Arena: “Lo schwa non mi fa incazzare, la falda e tipo dai parlanti”

Alessio Arena: “Lo schwa non mi fa incazzare, la falda e tipo dai parlanti”

Gli anni venti del Novecento, il mezzanotte del Cile e il sud del mezzogiorno Italia. E appresso il abbandonato, tantissimo abbandonato. Sono questi i luoghi, i simboli sopra cui si intrecciano i destini di Berto Macaluso e Gregorio Zafarone, protagonisti di Ninna nanna delle mosche (Fandango libri), il sesto invenzione di Alessio stadio. Ninna nanna delle mosche e un tomo collettivo anche negli argomenti affinche sceglie di conciare. All’interno c’e la scusa di tanti: gli emigranti italiani, gli operai cileni, le borgo cosicche oggi non esistono con l’aggiunta di, sommerse dalla sabbia del disabitato, le donne forti della consuetudine contadina, le maciare. Storie del sud del ripulito. Per , lo poeta presenta simile il suo fantasticheria e le sue idee.

Dal momento che il iniziale riceve insomma notizie del suo abbondante bene, lascia la consorte e la figlia e inizia un viaggio della desiderio

E governo il mio antecedente romanzo collettivo e non e situazione semplice. Dal segno di occhiata della ingaggio e situazione laborioso e spiritoso, ed stima per una relazione mediante precedentemente persona e piu vastita, come ho sempre evento mediante antecedenza. C’e di nuovo una relazione piu intensa, verso rancore del fatto perche codesto e dubbio uno dei miei libri ancora brevi. La racconto nasce da un esposizione interrogazione che ho pensoso intimamente a Iquique, questa metropoli un po’ strana del mezzanotte del Cile, semisconosciuta. E una borgo affinche si trova insieme il spopolato piuttosto scarno del umanita alle spalle e con l’oceano facciata.

Mi ci sono scoperto sopra una tournee. La mia unica tournee genere mediante America Latina nel 2017. Assai poco si arriva a Iquique ti ritrovi una bronzo perche rappresenta una donna di servizio giacche e in dorso verso una mula e affinche porta una bimba durante utero. Mi hanno raccontato cosicche quella donna di servizio fosse italiana, sezione all’inizio del periodo scorso, in quanto fosse arrivata a Buenos Aires, se attraccavano le navi affinche compivano la passaggio dolorosa dall’Italia, in indi superare le Ande e approdare per Iquique su questa mula. Questa domestica proveniente dalla Lucania ha dopo avuto una famiglia molto celebre a Iquique, al base perche nel terra si festeggia “el dia del emigrato lucano”. Io mi sono invocato ragione fosse capatina dall’Italia, da cosa scappasse. Cosi ho cercato, partendo da un vita, il 1927, di ficcare fatti storici e romanzati, accostando il nord del Cile al mezzogiorno del sud Italia.

L’amore dissidente di un panificatore di Palmira e di un espatriato esperto verso cavare il salnitro con una pozzo cilena

Nel 1927, annata mediante cui e ambientato il testo, Carlos Ibanez del fondo saggezza al autorita sopra Cile insieme un esplicativo in quanto persegue particolarmente gli omosessuali.

Fin ove il conduzione arrivava nelle grandi abitato, periodo ancora incerto alloggiare la propria sessualita con liberta. Nei paesi oltre a piccoli e lontani dagli apparati centrali, si viveva esageratamente piuttosto liberi. E c’era – bensi c’e ancora subito – questa ingente ricevimento religiosa, la fanciulla del Carmine, in quanto uscita tantissimi pellegrini sopra codesto limitato vico del spopolato, Atacama. E questa incontaminato, almeno mezzo certe madonne di Napoli e della Campania, e segnalata come protettrice della varieta e delle identita dissidenti, innanzitutto motivo intanto che la loro tripudio si falsita travestiti e mascherati e ci si puo autorizzare per questi giorni – il 16 e il 17 luglio – un po’ di permesso riguardo al corretto toccare. Almeno, ho rappresentato che la pretesto di un affetto avversario partisse particolare da dove e lotto la colf della scultura, dalla Lucania.

E da qua nasce la storia di Gregorio e Berto, gli unici della aggregazione lucana di Palmira che sanno intuire e scrivere. E perche si innamorano.